谜底揭晓

还记得那怪怪的豆花水店名吗?
趁着在家看孩子的一天,抽空到那儿吃早餐,问了问一个正在开工卖豆花,像是老板娘的人。

问:”老板娘,这两个字怎么念?”
答:”你会念,就中马票了!”
问:”什么字来的啊?”
答:”很多人都不知道这个怎么念…..”(老板娘转过头去,和另一个顾客说话)
问:”什么字来的啊?”
答:”这个念。”
问:”那么另外一个呢?”
答:”这个是。”
问:”什么意思来的啊?”
答:”…..”
问:”是不是名字?”
答:”是啰!”

来到南洋,其实很多中文字都变了样。一个朋友提供了注解,但是念法完全不一样,意思好像不是很好。感谢提供注解。

“好奇,所以跑去找人幫忙查了
以下是台灣的朋友幫忙查到的結果:

第一個字音同 “健”
第二個字音同 “翅”

喔,blogger 無法貼解釋圖怎麽辦?啊,給連接好了,有興趣的人可以去看看這兩個字的解釋。希望能幫忙解惑啦 ^^

http://static.flickr.com/1/126223941_9306f4dd8c_o.jpg

http://static.flickr.com/1/126223942_76ba8b0d85_o.jpg

看了第二个注解吗?事情好像越来越复杂了。

Advertisements

3 thoughts on “谜底揭晓

  1. 哈哈 我來假厲害一下ok? 😛

    很多人會為了轉運或得到好財運之類的理由,找所謂 “批命專家” 取名字或改招牌。而這些所謂專家都會煞有其事的以五行的金木水火土來改字。注意哦,改字而已哦,比如我身邊就有為了要 “金”,而硬生生把金字邊和米字湊在一起,強說是念成 “美”… 諸如此類多不勝數。

    所以我的聯想是,攤主大概也找了類似的 “專家” 替招牌改名字吧。

    Moral of the story: 很多所謂專家的話,還真得不能隨便亂聼。

    ^^

  2. 我猜,跟“浸猪笼”有异曲同工的意义吧?不过,搞不清和豆浆水有什么关系。 也许是祖宗的事迹吧。 乱掰的。 :P -邝

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s